2012年5月25日 星期五

【05/25】WoT 0.7.3 繁體中文化 Final 7303


WoT 中文字型 (感謝巴友 -- 日音スキ 的鼎力協助)

警語:
此安裝介面 "並不會產生任何登陸檔、任何解除安裝訊息、任何殘留資料",單純只是簡化了解壓縮到某目錄的過程而已。
請有意繁體中文化的朋友在巴哈此討論串由 - 死亡天使 (azrael1024),所發佈的免空連結位置下載檔案,如從它處下載,本人並不保證不會有遭到置入木馬、病毒的問題。

非官方製的模組,其字型的顯示是看作者想要怎樣選擇字型的來源有的作者不變動字型來源, 抓的是 fonts_all.swf 裡的字型;有的作者是使用個人系統內字型來做為模組字型 -- 前者不會有亂碼的狀況出現 (頂多文字錯位);後者如果使用者的系統裡沒有該字型則會出現亂碼的情況。
==================我是分隔線==================
繁體中文語系只會出現在 SEA Server; 屆時我還是 "有可能" 會在這釋出繁體中文語系 -- 只是變成是在 SEA Server 更新至同樣版本時釋出, 所以到時改版釋出語系的時間線會比現在晚很多...

拜託不要覺得我 "有能力" 去跟 WN 提出 "要求" (這樣我在巴哈就非得要申請廠商帳號, 而且沒辦法自由發言), 而且我也不是客服/決策者... (事實上 WN 才不會甩我, 可能大家一起去建議還比較快, 有用)
還有, 我推測的那些事情 -- 就真的只是 "個人推測"; 因為我懶得去問 WN 然後再回來爆料 (這也違反合約, 也可能違反巴哈某些條例 =3= 反正我就只是想當個普通玩家來留言/討論而已)

==================我是分隔線==================
05/25 - WoT 0.73 繁體中文化 Final 7303.rar (MediaFire) 大小 4.34MB
05/25 - WoT 0.73 繁體中文化 Final 7303.rar (5免空) 大小 4.34MB
(含 RapidShare, DepositFiles, SendSpace, Badongo, FreakShare)
-修正ndk28319(修塵)所提出:準星名稱有誤的問題

2012年5月18日 星期五

【自製】Azrael ICONS Final 7302


05/18 Azrael ICONS Final 7302.rar (MediaFire) 大小 1.79MB
05/18 Azrael ICONS Final 7302.rar (5免空) 大小 1.79MB
(含 RAPIDSHARE, DepositFiles, SendSpace, badongo, FREAKSHARE)
-因應版本更新,修改圖示安裝路徑

作者的話:
最近提不起勁修改樣式... 大概會先測試幾個腹案, 但是製作成正式版可能還要過陣子... (五月病??)

2012年5月16日 星期三

隊徽如何顯示?

另外再留一篇, 因為有人不想顯示徽章, 應該就有人想顯示徽章
(剛剛回信解決了一個巴友無法顯示的問題, 想說順便貼出來給需要的人)


Windows 7: (X: 為坦克世界安裝所在磁碟機代號)
X:\使用者\用戶名稱\AppData\Roaming\wargaming.net\WorldOfTanks\

Windows XP:(X: 為坦克世界安裝所在磁碟機代號)
X:\Documents and Settings\用戶名稱\AppData\Roaming\wargaming.net\WorldOfTanks\

把裡面的 "custom_data" 資料夾刪除, 下次啟動 WoT 的時候就會自動下載圖示 (Cache)
※但是我建議 "備份到別的地方", 確定圖示正常顯示在車上再刪除, 避免出現問題
直接輸入 "%appdata%\wargaming.net\WorldOfTanks\" 也可以,%appdata 其實就是系統預設的 ..\AppData\Roaming\ 所在位置, 直接複製整行貼上 Enter 後就會自動轉到該位置

隊徽如何刪除?

參考出處:北美官方討論區, 玩家 - RelicShadow

點上面連結進入該文章, 標題 Transparent Clan Logos (v1.1) (透明化公會標誌)
底下有行 Download: mediafire, 點選 mediafire 到免空下載檔案
打開下載的壓縮檔, 將壓縮檔中的 res_mods 資料夾解壓縮到 X:\Games\World_of_Tanks
底下即可 (X: 為坦克世界安裝的磁碟代號)

2012年5月14日 星期一

【05/14】WoT 0.7.3 繁體中文化 Final 7302

WoT 中文字型 (感謝巴友 -- 日音スキ 的鼎力協助)

警語:
此安裝介面 "並不會產生任何登陸檔、任何解除安裝訊息、任何殘留資料",單純只是簡化了解壓縮到某目錄的過程而已。
請有意繁體中文化的朋友在巴哈此討論串由 - 死亡天使 (azrael1024),所發佈的免空連結位置下載檔案,如從它處下載,本人並不保證不會有遭到置入木馬、病毒的問題。

非官方製的模組,其字型的顯示是看作者想要怎樣選擇字型的來源有的作者不變動字型來源, 抓的是 fonts_all.swf 裡的字型;有的作者是使用個人系統內字型來做為模組字型 -- 前者不會有亂碼的狀況出現 (頂多文字錯位);後者如果使用者的系統裡沒有該字型則會出現亂碼的情況。
==================我是分隔線==================
繁體中文語系只會出現在 SEA Server; 屆時我還是 "有可能" 會在這釋出繁體中文語系 -- 只是變成是在 SEA Server 更新至同樣版本時釋出, 所以到時改版釋出語系的時間線會比現在晚很多...

拜託不要覺得我 "有能力" 去跟 WN 提出 "要求" (這樣我在巴哈就非得要申請廠商帳號, 而且沒辦法自由發言), 而且我也不是客服/決策者... (事實上 WN 才不會甩我, 可能大家一起去建議還比較快, 有用)
還有, 我推測的那些事情 -- 就真的只是 "個人推測"; 因為我懶得去問 WN 然後再回來爆料 (這也違反合約, 也可能違反巴哈某些條例 =3= 反正我就只是想當個普通玩家來留言/討論而已)

==================我是分隔線==================
05/14 - WoT 0.73 繁體中文化 Final 7302.rar (MediaFire) 大小 4.34MB
05/14 - WoT 0.73 繁體中文化 Final 7302.rar (5免空) 大小 4.34MB
(含 RapidShare, DepositFiles, SendSpace, Badongo, FreakShare)
-修正ndk28319(修塵)所提出:變數錯誤、說明不一致、翻譯錯誤的三項問題

作者的話:
也多虧修塵提出, 我才發覺其實一直以來覺得不大對勁的翻譯
變數的問題是從 7.2 開始就有問題 (因為官方換新變數, 但是 NA 方其中一行好像還是用舊的那個)
7.3 以後 NA 才修正 (所以先前我就有發覺, 但是因為 7.2 翻譯時的變數跟原始 NA 檔案比較是一樣... 所以沒辦法)

至於準星翻譯則是我沒有注意到, 拍謝嘿~ XP

再來就是 "砲彈軌跡", 因為最初出現該選項時, 英文內容很明確寫有 "shell", 當時翻了, 使用起來卻沒作用 (而且剛好正在因為彈道模組導致疑似作弊而官方關閉此特效的時候).. 所以就沒在意
後來經修塵講, 注意到 "Enable track effects" (我翻: 開啟履帶痕跡) 跟 "Enable track traces" (我原始翻: 開啟砲彈軌跡) 修正後的意思是相似的, 後來我以程式路徑參數作為翻譯參考 "VEHICLE_DUST_ENABLED" 而發覺.... 這是指沙塵嘛~ 所以後面翻為更貼切的說明 "開啟履帶揚塵效果"

P.S. 剛剛突然想到, 前天要說忘了說: 關於乘員技能的問題 -- 死亡之眼 & 鎖定目標, 我確實是按照英文內容直接翻譯 (我沒有唬爛喔, 圖片是官方設定的, 翻譯裡是沒辦法更動圖片的)

2012年5月13日 星期日

【05/13】WoT 0.7.3 繁體中文化 Final 7301


WoT 中文字型 (感謝巴友 -- 日音スキ 的鼎力協助)

警語:
此安裝介面 "並不會產生任何登陸檔、任何解除安裝訊息、任何殘留資料",單純只是簡化了解壓縮到某目錄的過程而已。
請有意繁體中文化的朋友在巴哈此討論串由 - 死亡天使 (azrael1024),所發佈的免空連結位置下載檔案,如從它處下載,本人並不保證不會有遭到置入木馬、病毒的問題。

非官方製的模組,其字型的顯示是看作者想要怎樣選擇字型的來源有的作者不變動字型來源, 抓的是 fonts_all.swf 裡的字型;有的作者是使用個人系統內字型來做為模組字型 -- 前者不會有亂碼的狀況出現 (頂多文字錯位);後者如果使用者的系統裡沒有該字型則會出現亂碼的情況。
==================我是分隔線==================
繁體中文語系只會出現在 SEA Server; 屆時我還是 "有可能" 會在這釋出繁體中文語系 -- 只是變成是在 SEA Server 更新至同樣版本時釋出, 所以到時改版釋出語系的時間線會比現在晚很多...

拜託不要覺得我 "有能力" 去跟 WN 提出 "要求" (這樣我在巴哈就非得要申請廠商帳號, 而且沒辦法自由發言), 而且我也不是客服/決策者... (事實上 WN 才不會甩我, 可能大家一起去建議還比較快, 有用)
還有, 我推測的那些事情 -- 就真的只是 "個人推測"; 因為我懶得去問 WN 然後再回來爆料 (這也違反合約, 也可能違反巴哈某些條例 =3= 反正我就只是想當個普通玩家來留言/討論而已)



==================我是分隔線==================
05/13 - WoT 0.73 繁體中文化 Final 7301.rar (MediaFire) 大小 4.34MB
05/13 - WoT 0.73 繁體中文化 Final 7301.rar (5免空) 大小 4.34MB
(含 RapidShare, DepositFiles, SendSpace, Badongo, FreakShare)
-因應版本更新,翻譯新版本新增部分。
-整體翻譯方式對應 SEA Server 欲推出之官方繁體中文語系,因此所有翻譯都有稍微修正

作者的話:
從 5/7 就開始一行行重新檢查官方 0.73 翻譯 (因為有些部分被修改得... 唉, 算了), 修正很多以前因為字型而無法使用常用字/詞所做的翻譯部分... 所以忙到剛剛才結束

至於 0.73 官方丟到 NA 的繁體用複製貼上就好... 原本我也是這樣想, 後來做的時候發覺... 行數不一樣?! (拎阿嬤咧...) 所以還是得一行行檢查貼上, 所以就弄到現在才發
至於 0.73 以後給 NA 的中文化時間, 看一下上面寫的杯~

2012年5月6日 星期日

T-50 改 BMW R75

圖文來源:Шкурки для World of Tanks


"跳彈角度"是什麼?


傾斜車體主要目的是在於: 增加砲彈穿透路徑長度, 當長度 > 砲彈穿透動能時, 砲彈才會因傾斜而使砲彈斜向滑開

在上面的圖可以看到, 同樣裝甲下無傾斜車體的穿透路徑長 (a) 與傾斜 30 度後的車體的穿透路徑長 (b)
(b) > (a), 這導致了要穿透傾斜車體狀態下的正面裝甲的砲彈必須有更大的穿透力

但是在這邊要注意到的是傾斜 30 度後的車體 "側面" 的穿透路徑長 (c)
(b) > (a) > (c), 這代表: 敵人穿透正面裝甲時必須有更大的穿透動能, 但是此時穿透側面裝甲時只需花費比 (a) 更小的穿透動能

所以所謂傾斜車體要注意到的是傾斜後最大效益 (正面變得不好穿透外, 側面也無弱點可循)
因為傾斜車體會將原本毫無穿透可能的側面變成 "有穿透可能" 的側面

傾斜車體這招不是無敵外... 這是用來增加裝甲厚度導致砲彈穿透需求動能更大 (不要再說傾斜會有啥鬼分力 or 會滑開, 那並不是最大影響砲彈可穿可不穿的主因; 而在不會穿透時, 傾斜的好處可以讓砲彈不繼續破壞裝甲表面而不讓動能繼續完全釋放在裝甲上, 雖然遊戲設計上有沒有這點是讓人抱持懷疑沒錯)

傾斜車體可以用來拐遠方敵人 & 菜鳥外... 老手是會去考慮其他部位的 (有側面、有炮塔、有首下... 為什麼非得要打正面?)

這遊戲如果可以簡單地一語蔽之的話... 就不會有那麼多的為什麼, 為什麼無傷, 為什麼打不穿, 為什麼還是會穿...

補述(發表了才看到):
上面阿米所說的肩膀, 其實是原本正面看過去本身除垂直傾斜外, 正面看過去角度也本來就是傾斜的裝甲
而當玩家沒仔細考慮而轉動車身讓正面傾斜時, "有可能" 無意中卻造成該部位裝甲其實變成正面無傾斜(依然有垂直傾斜), 所以該部位所需的穿透動能就小於其他正面部位的動能 (邏輯上類似造成側面裝甲的穿透路徑降低); 所以該部位就會變得比較好打 or 跟沒有傾斜車體時狀態相同